کتاب دریچه ای ست به جهان ناشناخته ها
کتاب دریچه ای ست به جهان ناشناخته ها

کتاب دریچه ای ست به جهان ناشناخته ها

آن اتفاق ساده ی نیافتاده!

 

با گریه های یکریز
یکریز
مثل ثانیه های گریز
با روزهای ریخته
در پای باد
با هفته های رفته
با فصلهای سوخته
با سالهای سخت
رفتیم و
سوختیم و
فرو ریختیم
با اعتماد خاطره ای در یاد
اما
آن اتفاق ساده نیفتاد ....


" قیصر امین پور "


پ.ن : مرسی امین عزیز.

بی تاب

خیلی وقت است که 

" بی تابم " 

دلم تاب می خواهد !

و یک هُل محکم


که دلم هری بریزد پایین

هرچه در خودش تلنبار کرده را ...



پ.ن: مرسی عسل عزیز ولی کاش می گفتی نوشته ی کی هست.

:(

هیچی بدتر از خوندن یه ترجمه بد از یه کتاب خوب نیست !!

وادی چندم ؟

نبودنت چرا اینقدر پیداست؟
در و دیوار چرا
نبودنت را به رخم می‌کشند مدام؟
وقتی نیستی در نبودنت می‌چرخم
وقتی هستی در بوی تنت
در گل‌های پیرهنت
عشق من!
آوارگی وادی چندم بود؟



" عباس معروفی "

تو را برای دوست داشتن دوست می دارم


تو را به جای همه کسانی که نشناخته ام
 
دوست می دارم

تو را به خاطر عطر نان گرم
برای برفی که آب می شود
 
دوست می دارم

تو را برای دوست داشتن 
دوست می دارم

تو را به جای همه کسانی که 
دوست نداشته ام 
دوست می دارم

تو را به خاطر دوست داشتن 
دوست می دارم

برای اشکی که خشک شد 
و هیچ وقت نریخت
لبخندی که محو شد 
و هیچ گاه نشکفت 
دوست می دارم

تو را به خاطر خاطره ها 
دوست می دارم

برای پشت کردن به آرزوهای محال
به خاطر نابودی توهم و خیال 
دوست می دارم

تو را برای دوست داشتن 
دوست می دارم

تو را به خاطر بوی لاله های وحشی
به خاطر گونه ی زرین آفتاب گردان
برای بنفشیِ بنفشه ها 
دوست می دارم

تو را به خاطر دوست داشتن 
دوست می دارم

تو را به جای همه کسانی که 
ندیده ام 
دوست می دارم

تورا برای لبخند تلخ لحظه ها
پرواز شیرین خاطره ها 
دوست می دارم

تورا به اندازه ی همه ی کسانی که 
نخواهم دید 
دوست می دارم

اندازه قطرات باران، 
اندازه ی ستاره های آسمان 
دوست می دارم

تو را به اندازه خودت، 
اندازه آن قلب پاکت 
دوست می دارم

تو را برای دوست داشتن 
دوست می دارم

تو را به جای همه ی کسانی 
که نمی شناخته ام 
دوست می دارم

تو را به جای همه ی روزگارانی 
که نمی زیسته ام
دوست می دارم

برای خاطر عطر نان گرم 
و برفی که آب می شود 
و برای نخستین گناه

تو را به خاطر دوست داشتن
دوست می دارم

تو را به جای تمام کسانی 
که دوست نمی دارم 
دوست می دارم ...


" پل الوار 

ترجمه احمد شاملو "


پ.ن : نمی دونم اولین بار کجا این شعر خوندم / شنیدم اما همیشه دوسش داشتم.